PERSON A:
ee ana-mehi dahi bo kios. i- baha roti. dad dahi moya
um boy be LOC kiosk 3SG.AGR buy bread can be not
‘Um, a boy is at a kiosk. He buys bread. He’s unable.’
PERSON B:
roti dahi moya
bread be not
‘There isn’t any bread.’
PERSON A:
ana i- nib do korsi. i- nona .
child 3SG.AGR sits with chair, 3SG.AGR sleep
i- bau bua [nga]. i- lewa ke pel.
3SG.AGR CAUS fall 3SG.AGR run to COMPL
‘A child is sitting in a chair. He’s sleeping. He’s gonna fall. He’s running away.’
PERSON B:
i- lewa pel?
3SG.AGR run COMPL
‘He’s running away?’
PERSON A:
i- duk pihu. i- nib bo meja. i- wa
3SG.AGR come back 3SG.AGR sit at table. 3SG.AGR get
kopi, kof. a i- dok bo… in ponoida nana hiya
coffee, coffee. yeah 3SG.AGR give to… POSS friend child one
[?] dol.
[?] bring.
‘He came back. He’s sitting at a table. He’s getting kopi—coffee. Yeah, he’s giving it to… bringing it to his young friend.’
PERSON B:
bet i- win?
now 3SG.AGR drink
‘Will he drink it?
PERSON A:
na i- duk i- dol pihu,.
ah 3SG.AGR come 3SG.AGR bring back.
‘He’s coming and bringing it back.’
in nana i- dol pihu. a, i- oya
EXP child 3SG.AGR bring back. yeah, 3SG.AGR throw
‘The child’s bringing it back. Oh, he’s throwing it.’
PERSON B:
i- oya saoa?
3SG.AGR throw where
‘Where did he throw it?’
PERSON A:
i- oya bo kakasafoi.
3SG.AGR throw LOC ground
‘He threw it on the ground.’
A, in baba duk bal waigok.
Yeah, POSS father come AUX [?].
‘Yeah, his father’s coming [did something].’
i- belela pel.
3SG.AGR smile COMPL.
‘He smiled.’
i- lif i- lewa ki
3SG.AGR turn 3SG.AGR run He
bo i- wosa bo lal
LOC 3SG.AGR pass.through.doorway LOC inside
‘He turned and ran through the doorway inside the house.’
PERSON B:
i- win mua?
3SG.AGR drink all
‘He drank it all?’
PERSON A:
i- oya
3SG.AGR throw
‘He threw it’
PERSON A:
na, in baba suk- laka bo wosa.
ah, POSS father [self correction] walk LOC pass.through.doorway.
‘Ah, his father came through the door.’
kau paca bal paca pihu bo dof tina bau bagila.
tree wipe AUX wipe return LOC floor on.top CAUS clean.
‘The broom, it sweeps the floor to make it clean.
paca bau [kokohoi?]
wipe CAUS outside
‘Sweep it outside.’
PERSON B:
bau bagatai
CAUS dirty
‘(Because he) made it dirty.’
PERSON A:
nana maana hia duk pihu.
child male one come return.
‘The one boy returned.
nana maana hia aya bo duk bal,
child male one large LOC come AUX,
‘The return of the one big boy,’
[loce?] kau paca bal paca i- dahi pihu… mua-mua.
[?] tree wipe AUX wipe 3SG.AGR be return everything
‘loce he sweeps up with the broom… everything.’
PERSON B:
i- bau gemahi (###parallelism? Metathesis?###)
3SG.AGR make clean
‘He cleans up’
PERSON A:
bel i- to eya mata bel duk i- dok pel kau paca bel matnana dok non sewa/dana
PERSON B:
[inaudible/unclear]
PERSON A:
i- dahi pip i- bel i- duk i- baha pihu bel roti,
PERSON A:
ikkii-lakai-gaya,i-nibbo
PERSON A:
i- dau roti bo papan getina ana fina yang famehe
PERSON A:
bel duki i- lom pihu ana fina neka famehe bel i- dok bo ana fina neka in lima, i- lom dau gop pihu, in buah salak, famehe eb yg bua. Deha neu bo kub haitina bel i- lom.
PERSON A:
moyai-dahukubi-,supermi,roti,sabunnan,biskuit,beliki-lom,beli-daukob,waiaqua,
PERSON A:
kacang, do gua, bel i- dau do ana fina in sam nis, dahi dau neu.
PERSON A:
bel ik ihi i- duma pihu, i- duma paka ana fina in sam famehe neka do
PERSON A:
ya .. bet i- dol, i- bau gan ne bomena i- dau do bau pihu don kapaleba dau ta a neka bel i- lewa ana fina neka, leba, bel ana fina laka ki
PERSON A:
bel i- lif mana in yana in roti, in roti dahi moya
PERSON A:
moya ana maana hiya duk wel wa gaya pihu bel ki i- rasa menyasal
PERSON A:
in lal kangela bel ana fina neka deina yang i- dau kub famehe neka deina i- dau duk i- dol pihu wew fatia
PERSON B:
bel gaya